본문 바로가기
  • Keep it up & Just do it
The Present/매일매일

[240305] 일본어 간판에 가격 엔화 표기 일식집 급증

by pensee 2024. 3. 5.

[윤희영의 News English] 일본어 간판에 가격 엔화 표기 일식집 급증

The surge of Japanese sign, Yen, on the Japanese restaurants’ signboard.

 

 

일본어로만 간판을 내건 일식집이 서울·부산 대도시에 우후죽순 생겨나고, 심지어 메뉴판 가격마저 일본 화폐 단위인 엔화() 표기한 곳도 등장했다. 내부 인테리어도 온통 일본풍으로 꾸민 데다 출입문엔미세요’ ‘당기세요대신押す’ ‘引く 적혀 있어한국인지 일본인지 헷갈린다 말이 나올 지경이다. 간판을 한글 없이 외국어로만 적어 놓는 불법이다. 옥외광고물법에 따르면 광고물의 문자는 한글 맞춤법이나 국어의 로마자 표기법, 외래어 표기법 등에 맞춰 한글로 표시해야 하며, 외국어로 기재하는 경우엔 한글을 병기해야 한다. 이를 위반하면 500만원 이하 과태료가 부과된다.

Numerous Japanese restaurants with Japanese-only sign have sprung up everywhere in the big cities such as Seoul and Busan, and even in some places, the prices on the menus are written in Yen, Japanese currency unit. Additionally, the interiors are decorated in Japanese style and the entrance doors and Japanese words ‘押す’ ‘引く’ are written on the entrance doors instead of Korean languages. Some people were confused whether am I in Korea or Japan now? Displaying signs solely in foreign languages without Korean is illegal. The Outdoor Advertisement Act stipulates that the letters of advertisements shall, in principle, be written in the Korean alphabet in accordance with Korean Orthography or the rule of Romanization, or Loanword Orthography, and when written in a foreign language, the Korean Alphabet shall provide Korean alongside it in parallel. Upon violation, you are subject to a fine.

 

 

따라서 간판을 일본어로만 써놓으면 법을 어기는 것이지만, 메뉴판은 옥외광고물에 해당하지 않아 한글 표기가 없어도 불법이 아니다. 현행법상 제재 방법이 없어 음식 이름까지 일본어로 적어놔도 방관할 수밖에 없는 실정이다. 최근엔 메뉴판 가격을 원화가 아닌 엔화로 매겨놓은 곳도 생겨났다. 음식 이름 옆에 1580, 1480, 1380 식으로 가격을 적어놨다. 그리고 메뉴판 위에는엔화로 표기된 가격은 ‘0′ 붙여 원화로 계산해주세요라는 문구와 함께 “100엔은 1000이라고 예시를 해놓았다. 더욱 어처구니없는 매일 엔화 환율을 적용해 원화로 받는 아니라 엔화 가격 끝에 0 더한 액수, 무조건 10배를 원화로 내라는 점이다.

Therefore, only Japanese on the signage violates the law, but the menus don’t fall under the category of outdoor advertising, so it is not illegal if it lacks Korean markings. There is no legal recourse for enforcement under the current law now, so even if the foods are written in Japanese, there is no choice but to sit on its hands. Recently, new restaurants are appearing where the price on the menus are written in Yen not Won, for instance, 1580, 1480, 1380 on the next of food names. What was worse, there is an introduction texts on the menu such as “100Yen means 1000Won” with the messages “Please add a ‘0’ to calculate in won.” There is even more absurd thing. Instead of applying the daily yen exchange rate and receiving it in won, the customers must add a zero to the end of the yen price, which is 10 times amount in won.

 

 

말하자면, 1580 음식값을 4 현재 환율인 100엔당 886원을 적용해 계산하면 14000원인데, 1580 끝에 무조건 0 더한 15800원을 내야 한다는 얘기다. 일본어 간판에 메뉴 가격까지 엔화로 표시해놓은 일식집에선 가지 음식에만 1800원을 추가로 내는 셈이 된다. 환율로 계산한 원화로 8만원 상당의 음식을 먹었을 경우, 일식집에선 1만원 넘는 바가지를 쓰는 꼴이 되는 것이다. 현장을 취재한 일본 뉴스레터 매체 Unseen Japan운전할 손님에게는 술을 팔지 않습니다라는 문구도 일본어로만 적혀 걸려 있더라고 전했다.

That is to say, if you calculate the price of food at 1,580 by applying the current exchange rate of 886 won per 100 yen as of the 4th, it is about 14,000 won, but you have to pay 15,800 won by adding 0 to the end of 1,580. At a Japanese restaurant where the menu prices are displayed in yen on the Japanese sign, you end up spending an extra 1,800 won just for this one dish. If you eat food worth 80,000 won in won calculated according to the exchange rate, you would be ripped off by more than 10,000 won at this Japanese restaurant. Unseen Japan, a Japanese newsletter that covered the scene, reported that the sign, “Alcohol is not sold to customers who are driving,” was posted only in Japanese.


[Refence]:

https://www.chosun.com/opinion/specialist_column/2024/03/05/AMCWYLO6KNESFKGD7PIQB6I3JA/

 

[영문 참고자료 사이트]

 https://unseen-japan.com/south-korea-illegal-japanese-signs/

 https://www.straitstimes.com/asia/east-asia/foreign-language-signs-menus-in-s-korea-spark-concerns-among-locals

 https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/03/113_360703.html

 https://www.magzter.com/stories/newspaper/The-Straits-Times/LOCALS-RILED-BY-FOREIGNLANGUAGE-SIGNS-AND-MENUS-IN-S-KOREA


(Japanese-only sign)

(spring up everywhere)

(currency unit)

(display signs solely in foreign languages)

(Korean Orthography)

(Romanization)

(Loanword Orthography)

(provide Korean alongside it in parallel)

(be subject to a fine)

(violate the law)

(fall under the category of outdoor advertising)

(lack Korean markings)

(legal recourse for enforcement under the current law)

(sit on its hands)

(add a ‘0′ to calculate in won)

(be even more absurd)

(apply the daily yen exchange rate)

(add a zero to the end of the yen price)

(pay ten times the amount in won)

(end up spending an extra 1,800 won just for the one dish)

(be ripped off)

(cover the scene)