본문 바로가기
  • Keep it up & Just do it
The Present/매일매일

[240307] What happened to the Hippocratic Oath?

by pensee 2024. 3. 8.

영한번역
What happened to the Hippocratic Oath?
현시대 히포크라테스 선서의 의미

In 460 BC to 370 BC, the Hippocrates were a family of doctors for five generations, dominating the field with accumulated knowledge and experience. When Plato and Aristotle studied natural philosophy and anatomy, they gave high praise after reading the Hippocrates’ books, according to historical records.
Hippocrates was trained at a healing temple, but considered disease to be part of a natural phenomenon, not a curse from the gods.
히포크라테스는 기원전 460년부터 370년까지 다섯세대에 걸쳐 의사생활을 하며 축적된 지식과 경험을 바탕으로 의료계를 지배했던 인물입니다. 플라톤과 아리스토텔레스가 자연법과 해부학을 연구하던 시기 그의 책을 읽고는 찬사를 보냈다는 내용이 역사기록에 남아있기도 합니다. 그는 치료를 돕는 신전에서 경력을 쌓았으나 자체를 신의 섭리라기 보다는 인간의 자연스러운 부분으로 여겼습니다.

He thought that what you eat is the cause of a disease, and health is a complex phenomenon depending on the air, water and location. Therefore, he based his treatment for illness on fasting, drinking honey and vinegar, and resting.

Apart from this medical theory, Hippocrates is most known for the Hippocratic Oath. He believed that a doctor should be clean, honest, calm, understanding and serious, while treating teachers and patients as true brothers, and keeping their own fingernails neat. Currently, Korea is going through a serious medical crisis. While both doctors and the government have something to say, their arguments cannot convince the general public.
그는 음식으로 인해 병이 생기고, 공기와 그리고 장소에 따라 복합적인 현상으로 나타나는 것이 건강이라고 생각했습니다. 그래서 단식, 꿀과 식초마시기 그리고 휴식을 통해 질병을 치료하려 했습니다. 그는 의학적인 이론보다도 히포크라테스 선서로 알려져 있습니다. 의사라면 반드시 깨끗하고 정직하고 침착하며 이해심과 진지함을 유지해야 한다고 믿었습니다. 교사와 환자를 진정한 친구로 대하며 손톱을 깨끗하게 유지해야 한다고 생각했습니다. 현재 한국은 심각한 의료체계 위기를 겪고 있습니다. 의사와 정부 각자가 하고 싶은 말들이 있지만 그들의 논쟁이 일반 대중들을 설득하지 못하고 있습니다.

The government claims it must increase the number of medical doctors, but there is no guarantee the increased number would go to medical blind spots and less lucrative fields out of a sense of dedication and service. Today is not like the medieval time when doctors received civil and criminal punishments for violating the Hippocratic Oath and lived only for emotional rewards. On the other hand, the public is not convinced by the Korean Medical Association’s claim that the conflict is not about a turf war. They didn’t explain why trainee doctors, who sleep in the office and can only go home to change clothes on weekends, vehemently oppose the increase in the enrollment quota for medical schools across the country.
정부는 의사 정원을 늘려야 한다고 주장하고 있지만 증원된 인원이 헌신과 봉사의 정신으로 의료 사각지대나 비인기 진료과목을 보완하게 될 것이란 보장은 하지 못하고 있습니다. 물론 의사들이 히포크라테스 선서를 준수하지 않아 민형사상의 처벌을 받거나 감정적인 보상만을 위해 헌신하던 중세시대와 현재는 다릅니다. 하지만, 대중들은 이번 갈등이 세력 다툼과는 무관한 일이라는 대한의사협회의 주장에 공감하지 못하고 있습니다. 사무실에서 자고 주말에는 옷만 갈아입기 위해 집에 간다고 불평하는 수련의들이 전국적인 의대 증설에는 왜 그렇게 격렬하게 반대하고 있는지 설명하지 않고 있기 때문입니다.

Above all, the public is anxious about the doctors leaving hospitals, leaving behind the critically-ill who should be dearly treated like their parents and children, and instead ignore the Hippocratic Oath. Those doctors who left the workplace must not forget their anxiety.

무엇보다도 대중들은 의사들이 히포크라테스 선서를 무시하고 병원을 떠나 부모와 자식처럼 제대로 치료가 필요한 중환자들을 버리게 걱정하고 있습니다. 직장을 떠난 의사들은 그들의 염려를 무시해서는 안될 것입니다.

 

[Reference]:

https://koreajoongangdaily.joins.com/news/2024-03-07/opinion/meanwhile/What-happened-to-the-Hippocratic-Oath/1997349

 

anatomy
give praise
fasting
resting
is known for
fingernails 
less lucrative fields 
civil and criminal punishments 
emotional rewards
turf war
vehemently